|
|
 |
|
|
Corps de ballet : quelques échos
« Impressionnant de rigueur, d’engagement et de passion », selon Fabienne Cabado, journaliste spécialisée en danse, le spectacle annuel des élèves du programme professionnel a reçu un excellent accueil. Présenté les 25 et 26 avril derniers, à la salle Pierre-Mercure du Centre Pierre-Péladeau de l’UQÀM, ce spectacle a suscité de nombreux commentaires. Citons celui de Parise Mongrain, responsable pour le Québec des programmes au Centre de ressources et transition pour danseurs, a envoyé un beau message aux élèves : « À tous les danseurs et danseuses qui ont participé au spectacle Corps de ballet, j’ai été soufflée par votre présence, votre force, votre talent et subjuguée par votre maîtrise ».
Le DVD, incluant les deux représentations, sera en vente à l’École supérieure, à partir du 5 juin, au coût de 40 $. En attendant, visionnez la vidéo réalisée en coulisse et en répétition par Nicholas Bellefleur-Bondu, étudiant en première année du collégial au programme professionnel.
Les photos du spectacle sont en vente sur le site du photographe officiel de l’événement, Michael Slobodian.
L'École supérieure remercie Mondor, Rosetti et Danz de leur soutien pour la réalisation de ce spectacle.
Corps de ballet : Scene and heard
"Impressive rigor, commitment and passion" is how dance journalist Fabienne Cabado described the annual student year-end show of the Professional Program. Presented on April 25 and 26 at the Salle Pierre-Mercure of the Centre Pierre-Péladeau de l'UQAM, the show was received with critical acclaim. Parise Mongrain, Quebec Program Officer at the Dance Transition Resource Centre, echoed the sentiment with her congratulatory message to students: "To all the dancers who participated in Corps de Ballet, I was blown away by your presence, your strength, your talent, and enthralled by your great skill." Furthermore, L'École supérieure thanks Mondor, Rossetti, and Danz for their support in the execution of the show.
The DVD will go on sale on June 5th at L'École supérieure. Priced at $40, it will include both the April 25 and 26 shows. In the meantime, you can view the behind-the-scenes and rehearsal video created by Nicholas Bellefleur-Bondu, a first-year Cegep student in the Professional Program.
Photos of the show are available to purchase via the event's official photographer Michael Slobodian's website.
|
 |
Fête de Montréal
Le 17 mai dernier, la Ville de Montréal célébrait son 370 e anniversaire en offrant des performances de quelque 250 artistes un peu partout dans le Quartier des spectacles le matin, le midi et en fin de journée. L’École supérieure faisait partie de la programmation avec Leaving Ground et Lucid Dream, deux chorégraphies de Ron de Jesus interprétées par des étudiants de niveau collégial.
>> PHOTOS
>> VIDÉO
Fête de Montréal
On May 17, the City of Montreal marked its 370th anniversary with a number of performances staged by around 250 artists throughout the day in various spots around the Quartier des spectacles. Cegep-level students from L'École supérieure took part in the festivities by performing Leaving Ground and Lucid Dream, two choreographies by Ron de Jesus.
|
|
Bravo à nos finissants !
La collation des grades des finissants du secondaire et du cégep de l’École supérieure de ballet du Québec aura lieu le 5 juin prochain au Centre Segal. La cérémonie suivra la présentation devant jury de l’épreuve synthèse des étudiants terminant le programme d’études collégiales en technique d’interprétation-danse classique. Chaque finissante interprétera un solo créé spécialement pour elle par un chorégraphe. Au programme : des oeuvres de Gioconda Barbuto, Hélène Blackburn, Jean-Philippe Giraud, James Gregg et Frédéric Tavernini.
Congratulations to our graduating students!
The ceremony for graduating Secondary and Cegep-level students of L'École supérieure de ballet du Québec will take place on June 5 at the Segal Centre. Preceding the ceremony will be the thesis presentation in front of a jury by Cegep-level students graduating in classical technique. Each student will perform a solo created specifically for her by a choreographer. Creations by Gioconda Barbuto, Hélène Blackburn, Jean-Philippe Giraud, James Gregg and Frédéric Tavernini will be presented.
|

|
Ballerines en vitrine
Le 29 avril dernier, à l’occasion de la Journée internationale de la danse, des ballerines et des danseurs ont occupé les vitrines de l’École supérieure de ballet du Québec. Faisant face à la rue Saint-Denis, ils ont esquissé quelques pas classiques sous l’oeil des passants.
>> PHOTOS
Ballerines en vitrine
On April 29, dancers from L’École supérieure de ballet du Québec marked International Dance Day by appearing in the school’s main windows. They delighted onlookers by performing a few improvised
classical ballet steps in the windows facing busy St-Denis Street.
|

|
Félicitations à Marc Bélanger
Le président du conseil d’administration de l’École supérieure, Monsieur Marc Bélanger, est en nomination aux Prix Arts-Affaires de Montréal, qui soulignent et récompensent l'engagement des gens d'affaires au sein du milieu artistique et culturel du Grand Montréal. Les lauréats seront annoncés le 31 mai prochain. Élu président en 2008, Monsieur Bélanger est membre du conseil de notre établissement depuis 2005. Nous le remercions chaleureusement pour le temps et l’énergie qu’il a consacrés au développement de l’École supérieure.
Congratulations Mr. Marc Bélanger !
Mr. Marc Bélanger, President of the Board of Directors of L'École supérieure, is nominated for the Prix Arts-Affaires de Montréal, an award that recognizes business leaders who support the artistic and cultural communities in Greater Montreal. The laureates will be announced on May 31 rst. Elected President in 2008, Mr. Bélanger is a member of the school board since 2005. We extend our thanks and appreciation for the time and energy he has devoted to the development of L'École supérieure.
|
|
Bientôt au stage d’été
Le stage d’été du programme professionnel se déroulera du 2 au 27 juillet. Ultime étape du processus de sélection des candidats retenus lors des auditions, cette session de formation intensive en danse classique représente également un moment fort pour les élèves réguliers de l’École supérieure. Mentionnons la prestigieuse liste des professeurs invités cette année : Guillaume Côté, premier danseur du Ballet national du Canada, Evelyn Hart, ex première danseuse au Royal Winnipeg Ballet, Lazaro Carreño Viñas et Roberto Campanella.
Summer Session next month
The Summer Session of the Professional Program will be held July 2 to 27. This intensive month-long classical dance training session represents both the final step of the selection process for those who were accepted at the auditions, and a key learning component for the students already enrolled in the Professional Program. Among the prestigious list of guest teachers we are welcoming this year: Guillaume Côté, principal dancer with the National Ballet of Canada, Evelyn Hart, former principal dancer with the Royal Winnipeg Ballet, Lazaro Carreño Viñas and Roberto Campanella.
|

|
La Boîte à joujoux au Festival d’Orford
Commandé par l’Orchestre Symphonique de Montréal pour l’inauguration de la Maison symphonique de Montréal en septembre dernier, La Boîte à joujoux sera présenté cet été dans le cadre du Festival d’Orford, évènement musical prestigieux, dans les Cantons-de-l’Est. En complément de cette œuvre créée par Mário Radačovský, directeur artistique du Ballet Bratislava (Slovaquie), l’École supérieure propose le pas de deux du Lac des Cygnes. >> Détails
La Boîte à joujoux at the Orford Festival
The ballet created especially for the inauguration of the Maison symphonique de Montréal this past September will be presented this Summer at the Orford Festival, a prestigious musical event held in the Eastern Townships. To complement this masterpiece created by Mário Radačovský, Artistic Director of Ballet Bratislava (Slovakia), students from L'École supérieure will also perform Swan Lake's pas de deux. >> Details
|
|
Merci à nos donateurs
CERCLE DES BIENFAITEURS
Protecteurs : Marie-Josée Lemieux, Vincent Warren.
Partenaires : Jean-Paul Bellon, Pierre Karl Péladeau.
Grand Mécène : Collin McIntyre.
CERCLE DES AMIS
Apprentis : Sarah Stroud.
Initiés : Bernard Couët, Hélène Michel.
Émérites : Éric-Abel Baland, Bourgeois Marsolais CA, S.E.N.C.R.L., Isabelle Hervet, Sabrina Paliotti, Leslie Seidle, donateur anonyme. Distingués : Marc Bélanger, Anik Bissonnette, Chantal Bouvier, Geneviève Chartré et Martin Boucher, Pierre Goulet, Gilbert Grondin et Michelle Proulx, Robert Landry, Alix Laurent, Monette Malewski, donateur anonyme.
Thank You to our Donors
CIRCLE OF BENEFACTORS
Protector : Marie-Josée Lemieux, Vincent Warren.
Partner : Jean-Paul Bellon, Pierre Karl Péladeau.
Major Patron : Collin McIntyre.
CIRCLE OF FRIENDS
Apprentice : Sarah Stroud.
Initiate : Bernard Couët, Hélène Michel.
Accomplished : Éric-Abel Baland, Isabelle Hervet, Sabrina Paliotti, Leslie Seidle, Anonymous Donor.
Distinguished : Marc Bélanger, Anik Bissonnette, Chantal Bouvier, Geneviève Chartré and Martin Boucher, Pierre Goulet, Gilbert Grondin and Michelle Proulx, Robert Landry, Alix Laurent, Monette Malewski, Anonymous Donor.
|
|
Appui de la FOCAM
Grâce à la générosité de la Fondation cardio-montérégienne (FOCAM), un organisme voué à la promotion de saines habitudes de vie et à la prévention des maladies du cœur, l’École supérieure dispose désormais d’un défibrillateur cardiaque et de personnel qualifié pour utiliser cet équipement contribuant à sauver des vies.
FOCAM supports L'École supérieure
Thanks to the generosity of the Fondation cardio-montérégienne (FOCAM), an organisation dedicated to promoting a healthy lifestyle and preventing heart disease, L'École supérieure now has a defibrillator and a dedicated team trained to work with this life-saving device.
|
|
Au revoir Roselle Simard, bienvenue Lise Bernier
Roselle Simard, qui faisait partie de l’équipe de l’École supérieure depuis six ans, a choisi de retourner dans sa région natale, le Saguenay. Dès septembre, elle enseignera à l' École Florence Fourcaudot, partenaire de l’École supérieure. Nous lui souhaitons beaucoup de bonheur dans ses nouvelles fonctions. Du même souffle, nous souhaitons la bienvenue à Lise Bernier, nommée coordonnatrice adjointe à la directrice artistique le 24 avril dernier. Lise Bernier a dansé professionnellement de 1974 à 1992, notamment pour la Compagnie de danse Eddy Toussaint et les Ballets Jazz de Montréal. Elle a enseigné la danse durant 25 ans. Elle a occupé diverses fonctions au Cirque du Soleil de 1998 à 2012.
Farewell Roselle Simard, welcome Lise Bernier
We bid farewell to Roselle Simard, who, after 6 years at L'École supérieure, has decided to return to the Saguenay, her native region. As of September, she will teach at L'École Florence Fourcaudot, a partner school of l’École supérieure. We wish her much luck in her new role.
We welcome Lise Bernier, Assistant Coordinator to the Artistic Director, who joined the team of L'École supérieure on April 24. Ms. Bernier danced professionnally from 1974 to 1992, notably for the Compagnie de danse Eddy Toussaint and the Ballets Jazz de Montréal. She has taught dance for 25 years, and has held diverse roles at the Cirque du Soleil between 1998 and 2012.
|

|
Programme récréatif : le temps de s’inscrire
Jusqu’au 7 juin inclusivement, l’École supérieure offre à ses clients du programme récréatif la priorité pour les inscriptions aux cours de la session d’automne. Durant l’été, nous offrons des cours pour adultes, à raison d’une ou deux fois par semaine, du 3 au 26 juillet.
Recreational Program: Register Now!
Until June 7 inclusively, L'École supérieure is offering its clients priority registration for classes offered in the Fall Session. During the Summer Session which runs from July 3 to 26, only adult-level classes are offered, either once or twice a week. >> Register
|
|
L'École supérieure de ballet du Québec
4816, rue Rivard, Montréal (Québec) H2J 2N6
Politique Anti-Spam | Politique de confidentialité
Pour ne plus recevoir ces courriels désinscrivez-vous ici |
|